- ouverture
- uvɛʀtyʀ
f1) Eröffnung f
heures d'ouverture — Öffnungszeiten pl
ouverture de crédit — Kreditaufnahme f
ouverture du testament — Testamentseröffnung f
ouverture d'exploitation — Betriebseröffnung f
2) (trou) Loch n, Spalt m, Öffnung f3) MUS Auftakt m4) (début) Einleitung f5) (d'un nouveau marché) Erschließung f6) FOTO Blende fouvertureouverture [uvεʀtyʀ]Substantif féminin1 d'une porte, valise Öffnen neutre; d'une barrière Öffnung féminin; d'un robinet Aufdrehen neutre; Beispiel: l'ouverture de cette porte est automatique [diese] Tür öffnet [sich] automatisch2 d'une frontière, d'un magasin Öffnung féminin; Beispiel: les jours/heures d'ouverture die Öffnungstage/-zeiten; d'une banque die Geschäftszeiten3 (commencement) Eröffnung féminin; des travaux Beginn masculin; Beispiel: la séance d'ouverture die Eröffnungssitzung4 (orifice) Öffnung féminin; d'un volcan [Krater]öffnung féminin5 (inauguration) Beispiel: l'ouverture [au public] die Eröffnung; d'une route Freigabe féminin6 (attitude ouverte) Offenheit féminin; Beispiel: ouverture d'esprit Aufgeschlossenheit féminin; Beispiel: ton ouverture sur le monde deine Weltoffenheit; Beispiel: l'ouverture sur l'Europe die Öffnung nach Europa7 pluriel de négociations, paix -angebot neutre8 musique Ouvertüre féminin9 photographie Blende féminin10 commerce, juridique d'un compte, d'une succession Eröffnung féminin; d'un crédit Freigabe féminin; d'une information judiciaire Einleitung féminin11 informatique Beispiel: ouverture d'une session Login neutre►Wendungen: faire l'ouverture (familier: d'un magasin) aufschließen; (de la saison) an der Saisoneröffnung teilnehmen
French-german dictionary. 2013.